仆甲、仆乙进去,进去,进去,进去!(众下)
▲第六场罗马。广场
【西西涅斯和勃鲁托斯上。
西西涅斯我们没有听见他的消息,也不必怕他有什么图谋。人民现在已经由狂乱的状态回复到安宁平静,他也无能为力了。我们已经使他的朋友们惭愧,因为一切进行得如此顺利,他们是宁愿瞧见纷争的群众在街道上闹事,虽然那样对于他们自身也是同样有害,而不愿瞧见我们的百工商贾们安居乐业、歌舞升平的。
【米尼涅斯上。
勃鲁托斯我们总算在关键时刻没有示弱。这是米尼涅斯吗?
西西涅斯正是他,正是他。啊!他近来变得和气多啦。您好,老人家!
米尼涅斯你们两位都好!
西西涅斯你那科利奥兰纳斯除了他的几个朋友以外,没有什么人因为他的不在而惋惜。我们的共和政府依然存在,即使他对它再不高兴一些,也会继续存在下去的。
米尼涅斯一切都很好,要是他的态度能够缓和一些,事情一定会更好的。
西西涅斯他在什么地方?你听见人家说起吗?
米尼涅斯不,我没有听到什么,他的母亲和他的妻子也没有听到他的消息。
【市民三四人上。
众市民天神保佑你们两位!
西西涅斯各位朋友,你们都好。
勃鲁托斯你们大家都好,你们大家都好。
市民甲我们自己,我们的妻子儿女,都应该跪下来为你们两位祈祷。
西西涅斯愿你们都能享受幸福繁荣的生活!
勃鲁托斯再见,好朋友们,我们希望科利奥兰纳斯也像我们一样爱你们。
众市民神明保佑你们!
西西涅斯、勃鲁托斯再见,再见。(市民等下)
西西涅斯这才是太平盛世的光景,比从前这些人在街上到处奔走、叫嚣扰乱的时候好得多啦。
勃鲁托斯卡厄斯·马歇斯在战阵上是一员能将,可是太傲慢,太目空一世,太野心勃勃,太自负了——
西西涅斯他只想由他一个人称王称霸,用不到别人的帮助。
米尼涅斯我倒不是这样想。
西西涅斯要是他果然当了执政,我们现在就要发现他是这样一个人而后悔不及了。
勃鲁托斯幸亏神明默护,不让他当选,罗马去掉了这个人,可以从此安宁了。
【一警吏上。
警吏两位尊贵的护民官,据一个给我们关在牢里的奴隶说,沃尔西人派了两支军队,已经开进了罗马领土,毁灭他们所碰到的一切,存心要来向我们挑起一场恶战。
西西涅斯得啦,您何必提起马歇斯呢?
勃鲁托斯去把这个造谣惑众的家伙抽一顿鞭子。沃尔西人决不敢来侵犯我们。
米尼涅斯决不敢!我们有过去的记录可以证明他们会干这样的事,在我的一生之中,已经看到过三次同样的例子了。可是你们在处罚这家伙以前,应该把他问问清楚,他从什么地方听到这句话,免得屈打了一个把确实消息报告你们,叫你们预防祸事的好人。
西西涅斯不劳指教,我知道决不会有这种事。
勃鲁托斯不可能的。
【一使者上。
使者贵族们急急忙忙地都到元老院去了;他们不知听到了什么消息,一个个脸上变色。
西西涅斯都是这个奴才。——去把他鞭打示众,完全是他造谣生事。
使者是的,大人,这奴隶的话已经有人证实,而且还有更可怕的消息。
西西涅斯什么更可怕的消息?
使者许多人都在那里公开传说,我也不知道他们从哪儿听来的,说是马歇斯已经和奥菲狄乌斯联合,带领一支军队来攻打罗马了,他发誓为自己复仇,把罗马人无论老幼,一起杀尽。