燃文小说网

燃文小说网>莎士比亚经典悲剧 > ★科利奥兰纳斯(第26页)

★科利奥兰纳斯(第26页)

西西涅斯会有这样的事!

勃鲁托斯完全是谣言。他们想用这样的话煽惑那些懦弱的人,让他们希望善良的马歇斯回来。

西西涅斯正是这个诡计。

米尼涅斯这话不像真,他跟奥菲狄乌斯是势不两立的仇人,决没有调和的可能。

【另一使者上。

使者乙请各位大人到元老院去。卡厄斯·马歇斯由奥菲狄乌斯辅佐,已经率领了一支声势浩大的军队,向我们的领土进犯了;他们一路过来势如破竹,到处纵火焚烧,掳夺一空。

【考密涅斯上。

考密涅斯啊!你们干得好事!

米尼涅斯什么消息?什么消息?

考密涅斯你们已经帮助你们的敌人来强奸你们自己的女儿,使全城的屋顶都坍塌在你们的头顶上,亲眼看你们的妻子被人污辱——

米尼涅斯什么消息?什么消息?

考密涅斯你们的神庙化为灰烬,你们所依赖的特权压缩得只剩锥孔一样大小。

米尼涅斯请你把消息告诉我吧。——哼,你们干得好事!——请问什么消息?假如马歇斯和沃尔西人联合起来——

考密涅斯假如!他就是他们的神。他领导着他们的那副气概,好像凭着造化的本领,也造不出他这样一个顶天立地的男儿一样;他们跟随着他来攻击我们这些小儿,也像孩子们追捕夏天的蝴蝶、屠夫们杀戮苍蝇一样有把握。

米尼涅斯你们干得好事,你们和你们那些穿围裙的家伙!你们那样看重那些手艺人的话,那些吃大蒜的人们吐出来的气息!

米尼涅斯就像赫拉克勒斯从树上摇落一只烂熟的果子一样容易。你们干得好事!

勃鲁托斯可是这是真的吗?

考密涅斯还会不真吗?等着瞧吧,你们的脸色都要吓白了。各处属地都望风响应,欣然脱离我们的羁縻;企图抵抗的,都被讥笑为勇敢的愚夫,因为不自量力而覆亡。谁能责怪他的不是呢?你们的敌人和他的敌人都知道他是一个不可轻视的人。

米尼涅斯我们全都完了,除非这位英雄大发慈悲。

考密涅斯谁去求他开恩呢?护民官是不好意思向他求情的;人民不值得受他怜悯,正像豺狼不值得受牧人怜悯一样;至于他的要好的朋友们,要是他们向他说,“照顾照顾罗马吧”,那么他们也就和他所憎恨的人一鼻孔出气,也就是他的仇敌了。

米尼涅斯不错,要是他在我的家里放起火来,我也没有脸向他说,“请您住手。”——你们干得好事,你们和你们那些手艺人!你们的手艺真不错啊。

考密涅斯你们使罗马发生空前的颤栗,她从来没有像今天这样临于绝望的境地。

西西涅斯、勃鲁托斯不要说这是我们的错处。

米尼涅斯怎么!那么是我们的错处吗?我们都是敬爱他的,可是像一群畜生和怯懦的贵族似的,让你们那群贱民为所欲为,把他轰出了城。

考密涅斯可是我怕他们又要用高声的叫喊迎接他进来了。塔勒斯·奥菲狄乌斯,人类中间第二个令人畏惧的名字,像他的部属一样服从他的号令。罗马倘要抵抗他们,除了准备与城俱亡以外,已经力竭计穷,无法防御了。

【一群市民上。

米尼涅斯这群东西来了。奥菲狄乌斯也和他在一起吗?当你们抛掷你们恶臭油腻的帽子、鼓噪着把科利奥兰纳斯放逐的时候,你们使罗马的空气变为污浊。现在他来了,每一个兵士头上的每一根头发,都会变成惩罚你们的鞭子。你们过去不是抛掷帽子送他流亡吗?好,现在他要把你们的头颅一个一个砍下来,报答你们的同意。算了,要是他把我们一起烧成了一个炭块,也是活该。

众市民真的,我们听见了可怕的消息。

市民甲拿我自己来说,当我说把他放逐的时候,我也说这是一件很可惋惜的事。

市民乙我也是这样说。

市民丙我也是这样说。说句老实话,我们中间有许多人都是这样说。我们所干的事,都是为了大众的利益;虽然我们同意他的放逐,可是那也并不是我们的本意。

考密涅斯你们都是些好东西,你们的同意!

米尼涅斯你们干的好事,你们和你们那帮愚民!我们要不要到议会里去?

考密涅斯啊,是,是,不去又有什/z,事情好做?(考密涅斯、米尼涅斯同下)

市民甲但愿神明照顾我们!来,朋友们,我们回去吧。我们把他放逐的时候,我早就说我们做了一件错事了。

市民乙我们大家都是这样说。可是来,我们回去吧。(众市民下)

勃鲁托斯我不喜欢这种消息。

西西涅斯我也是这样。

勃鲁托斯我们到议会去吧。要是有人能够证明这消息是个谣言,我愿意把我一半的家产给他!

西西涅斯我们去吧。(同下)

已完结热门小说推荐

最新标签