燃文小说网

燃文小说网>汉语诗歌的特点 > 第一节 培养对话语的特殊敏感性(第2页)

第一节 培养对话语的特殊敏感性(第2页)

——繁钦《定情诗》

这样的诗在汉朝及以前的诗歌中还有很多,不胜枚举。它们的述说对象是单调的,但又在单调中极尽铺张之能事,创造情趣。在单调与丰富中寻找张力,实现一种情感氤氲的效果,就是这种诗歌的力量所在。它们的语言更亲近音乐,更具规律感、仪式感和游戏性。它们的话语更加凸现其自身,体现了语言的“诗的用法”。这种话语被形式化后就产生了一种新的价值,就是使日常的生活现象脱离日常而被赋予神性和诗性。南北朝以后,由于诗人追求严格的人工性、很强的固定格式的近体诗的格律之美,在几个空间狭小的模子中做文章,这些丰富多样的诗美元素受到排斥,逐步在诗中消失。

在这个闻一多解诗的例子中,因为该诗使用的是上古时期的语言,对其词语就有个训诂的问题,对其相似句法的妙处也有个语言环境的把握问题。如果不懂点训诂学,不深入其语境之中,不是像闻先生那样把那些词语的各种含义搞清楚,体会到词语身上承载的感性信息,就叫作没有解除语言障碍,因而很难真正进入诗歌的境界,很难获得现实感、现场感,达到欣赏诗歌的目的。而要达到闻先生那样运用植物学和风俗学进行的训诂和解读,又不是常人能做得到的,因而很多人哪怕看了一些带简单注释的书籍,也是似懂非懂,不能完全进入这种诗歌的境界。因此,对这类诗歌的解读和欣赏,非长期修养或借助详细的品读文字不能如愿。朱自清在《新诗杂话》中说:“意义的分析是欣赏的基础。”我们要阅读和欣赏诗歌,必须从充分了解和分析语词含义入手。

秦汉以后的诗歌,虽然还是使用的文言文,除了个别文字特别简省古奥以外,大部分诗歌都没有如上那样大的语言障碍。但这并不是说就没有任何语言问题。如关于用典的问题。诗歌作为一种精粹的文体,以少胜多的特性就决定了它是要经常使用典制故实的。朱自清认为“典故其实是比喻一类”,个别的诗可以不用,但“整个儿的诗是离不开典故的”。典故不但具有以古比今、以古证今的作用,还能充实内容,丰富内涵,雅化词句。

《古诗十九首》是东汉末年文人五言诗的代表,虽然它们的语言接近口语,非常自然,但也用典不少,后世对它进行注释的人很多。朱自清认为唐代李善的注释“最为谨慎,切实”,因此他在阐释时主要引用了李善的注释。如第一首:

行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯。

道路阻且长,会面安可知。

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓。

浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

这首诗应该说没有什么生僻字,似乎语言障碍不大。但其中的用典很多,朱自清在《古诗十九首释》中引用李善注和补充注释如下。

生别离:《楚辞》曰,“悲莫悲兮生离别。”

涯:《广雅》曰,“涯,方也。”天各一方。

阻且长、安:《毛诗》曰,“溯洄从之,道阻且长。”薛综《西京赋注》曰,“安,焉也。”

胡马、越鸟:《韩诗外传》曰,“诗云:‘代马依北风,飞鸟栖故巢’,皆不忘本之谓也。”

《盐铁论·未通》篇:“故代马依北风,飞鸟翔故巢,莫不哀其生。”(徐中舒《古诗十九首考》)

《吴越春秋》:“胡马依北风而立,越燕望海日而熙,同类相亲之意也。”(徐中舒《古诗十九首考》)

衣带缓:《古乐府歌》曰,“离家日趋远,衣带日趋缓。”

浮云、顾反:浮云之蔽白日,以喻邪佞之毁忠良,故游子之行,不顾反也。《文子》曰,“日月欲明,浮云盖之。”陆贾《新语》曰,“邪臣之蔽贤,犹浮云之障日月。”《古杨柳行》曰,“谗邪害公正,浮云蔽白日。”义与此同也。郑玄《毛诗笺》曰,“顾,念也。”

令人老:《小雅》,“维忧用老。”(孙鑛评《文选》语)

加餐饭:《史记·外戚世家》,“平阳主拊其(卫夫子)背曰:‘行矣,强饭,勉之!’”蔡邕《饮马长城窟行》,“长跪读素书,书中竟何如?上有‘加餐食’,下有‘长相忆’。”

在这首语言相对简单的五言诗中,几乎句句都有出处,都进行了注释。这些注释还“释‘事’的地方多,释‘义’的地方少”。朱自清认为:“‘生别离’和‘阻且长’是用成辞,前者暗示‘悲莫悲兮’的意思,后者暗示‘从之’不得的意思。借着引用的成辞的上下文,补充未申明的含意;读者若能知道所引用的全句以至全篇便可以联想领会到这种含意。这样,诗句就增厚了力量。”他还在这篇文章中对各句的意义进行了进一步的解读。就拿“生别离”这一个“成辞”来说,在遥远的古代,不像现在有快捷的交通工具,今天到千里之外,明天就可回来相见。很多人有生之年的离别就是一去后成年累月难再见,或者是一别就成为永别,其中的情感分量不是现代人能轻易体会得到的。经过以上的引证和分析,我们深入到诗歌所处的文化氛围中,就能够更深刻地体会出来了。

这样一分析我们就知道,实际上,在传统的诗歌中,历代不同的文本之间形成了一种“同时并存的秩序”,形成了互文的关系。它们共同形成了一个文化的传统之流,每一个文本都是这条河流中的一个浪花,同时,浪花之间互相映照,助长了情感的力量和艺术的魅力。这就是用典的价值和意义。

再如唐朝诗人杜牧《泊秦淮》的语言解读问题。原诗为:

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱**。

这首诗的解读,对于“商女”和“**”的理解至关重要。商女是指以唱为生的乐伎。秦淮河是贯穿南京城的久负盛名的风景胜地,唐朝时其河两岸酒家林立,乐伎在酒楼中为客人唱歌助饮之风盛行。那么,“**”是一首什么曲子呢?唱它有什么含义或影响呢?这里就涉及一个典故。

据《陈书·后主张贵妃传》记载,陈后主陈叔宝特别喜爱声乐,不理朝政,整日沉迷在歌舞升平之中。他在乐府的清乐中独创《玉树**》等曲子,常在宫中与幸臣宠妃一起创作绮艳歌词男女唱和,其音甚哀。其中歌词有“玉树**,花开不复久”。不久,陈国就被隋灭掉了。后人认为这种歌词是亡国之音。所以,在本诗中,诗人听到的也许不是《玉树**》本身,但取其作为与亡国之音相近的意义,有用典和类比的性质。

还有很多诗歌,单看语言是极其浅显的,但我们不了解其中典故,就会隔膜不通,难以理解,或者不能深入其境界。例如:

耕种有时息,行者无问津。

已完结热门小说推荐

最新标签